Форма входа

Категории раздела

Рассказы [0]
Миниатюры [7]
Повести [0]
Новеллы [27]

Поиск

Друзья сайта

  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика


    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Понедельник, 13.05.2024, 00:24
    Приветствую Вас Гость
    Главная | Регистрация | Вход | RSS

    Леонид Ветштейн. Всплески

    ПРОИЗВЕДЕНИЯ

    Главная » Произведения » Проза » Новеллы

    В рифмы и в ритмы втиcнем иврит мы -23

    В рифмы и в ритмы втиcнем иврит мы -23


          

    Не попасть дабы впросак,
    Помни мой стишочек,
    Где мешок в иврите САК,

    А САКИТмешочек.
           ********

    И в солидных разговорах

    Вызывает лёгкий смех,
    Что длина в иврите - оРЭХ,
    А редактор в нём – ОРэХ!
           ********

    Мне вдохновение сулит

    Такой цитрусоюз –
    Грейпфрут в иврите – ЭШКОЛИТ,
    А апельсин ТАПУЗ.
           *******

    Мой в иврите нюх бесспорен.

    Возрази поди-ка;
    Я унюхал, что ЦИПОРЭН
    Ноготь и гвоздика.
           *******

    Эти строки не про дам

    И не про любовь.
    А про то они, что ДАМ
    На иврите – кровь.
           ******

    Стих мой – готовый товар.

    Смотрится с разных сторон.
    Шея в иврите – ЦАВАР,

    А воротникЦАВАРОН.
           *****
    Полнится словес копилка,
    Как лекарствами аптека.
    ТЭКАштепсельная вилка,
    А розетка – это ШЭКА.
           ******

    То, без чего, имея дар,

    Не сделал я б ни шага,
    В иврите значится НЕЙАР,
    Что на Руси – бумага.
           *****

    Коль не знать моих стихов,

    Может быть оплошка.
    Обезьяна это КОФ.
    КАФ в иврите – ложка.
           *****
           
    Нынче,чтоб отправить груз,
    Вам нужны едва ль
    Лошадь,что в иврите СУС,
    И верблюд ГАМАЛЬ.
           ******

    Я не знаю, надо мне ль

    Напрягать аорту,
    Чтобы знать – ЛЭАЗАЗЭЛЬ
    На иврите – к чёрту.


           


         В рифмы и в ритмы втиcнем иврит мы -23

    Рецензии

       Опустившись ниже по списку Ваших стихов и попав в сборник 23, скажу с завистью что по этим произведениям -сравнениям скучают со слезами люди в ульпанах и те кто готовится приехать сюда.Может попробуете всё таки напечатать где-нибудь с помощью министерства абсорции (извиняюсь если Вас этим рассмешил). но всё же, а вдруг?

        Михаил Киселевский   03.12.2008

                                             **************

       Лёня, великолепные эксперименты! Очень!!!
    На такое, как ни парадоксально, способен поэт, прекрасно владеющий русским, но, совершенно, не знающий разговорного(!) иврита.

       Особенно удачное:

    Коль не знать моих стихов,

    Может быть оплошка.
    Обезьяна это КОФ.
    КАФ в иврите – ложка.

       Продолжайте этот очень интересный и нужный (!) цикл. Я думаю, Леонид, что этот материал, при соответствующей корректировке, можно издать отдельной книжкой как "Весёлый Словарь иврита для начинающих". На полном серьёзе!
    Успехов Вам на этом поприще, бен-арци'*!

    С искренним теплом и уважением,

              Ефим.

    * бен-арци' (ивр.) - земляк


    Ефим Шаулов
    24.10.2008 13:06
    Категория: Новеллы | Добавил: vetshtein (10.06.2010) | Автор: Леонид
    Просмотров: 521 | Теги: ИВРЫ | Рейтинг: 0.0/0 |
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *: